Не ми харесват клеветите ви, не харесвам методите ви.
Mir gefallen Ihre Unterstellungen und Methoden nicht.
Не, но познавам тези типове и не ми харесват.
Nein, aber seine Sorte kenn ich. Und sie gefällt mir nicht.
И на мен не ми харесват.
Ich mag sie genau so wenig wie du.
Оценявам съвета, Поли, но ми харесват там където са си.
Danke für den Rat, Paulie, ich mag ihren Hintern.
Лабораториите в зеления сектор ми харесват повече.
Ich ziehe die Drogenlabors im grünen Sektor nun mal vor!
Защо все стигаме до теми, които не ми харесват?
Warum kommen wir von einem Thema, das mir nicht gefällt, zum nächsten?
Затова децата винаги ме тормозеха и затова не ми харесват жените.
In der Schule wurde auf mir rumgehackt. Bei Frauen habe ich nie Glück gehabt.
Има някои неща, които ми харесват тук.
Weißt du, es gibt Dinge hier, die ich mag...
И на мен ми харесват, но Том харесва новите с разните им там екстри.
Die finde ich auch toll, aber Tom steht auf die mit viel Schnickschnack.
Нещата ми харесват такива, каквито са.
Nein, ich mag die Dinge, so wie sie sind.
Ще ми се да харесвах нещо толкова, колкото децата ми харесват мехурчета.
Ich wünschte, ich könnte was so lieben, wie meine Kinder Blasen.
Тя е една от жените, които ми харесват.
Sie zählt so voll zu den Leuten, denen ich voll die geile Karriere wünsche.
Кажете ми... харесват ли ви Баните, мадам?
Nun sagen Sie, sind Sie denn gerne hier in Bath, Madam?
Мама казва, че гъстите вежди са прозаични, но твоите ми харесват.
Mami sagt, buschige Brauen sind geschmacklos. Ihre finde ich schön.
Не ми харесват и двата прякора.
Ja, bei dir mag ich sie auch nicht.
Жените в Лос Анджелис не ми харесват.
Ich finde die meisten Mädchen in L.A. Nicht attraktiv.
Сигурно съм ги видяла някъде и съм казала "Хубави са", само от любезност, а той решил, че ми харесват и ги купил.
Ich muss die bei jemandem gesehen und gesagt haben: "Die mag ich", um höflich zu sein. Aber er dachte, ich mag die wirklich, also hat er sie mir gekauft.
Не ми е познат този глас, но ми харесват ръцете.
Nun, die Stimme kommt mir nicht bekannt vor, aber ich mag die Hände.
И двете ми харесват, не ме карайте да избирам.
Ich will nicht wählen. - Daran beteilige ich mich nicht. - Du musst.
Ако трябва да бъда честен, сегашните ни отношения ми харесват.
Solange wir aufrichtig sind, bin ich absolut zufrieden damit, wie es zwischen uns läuft.
Просто има неща, които не ми харесват.
Es gibt da nur... du weißt schon... Einige Dinge, die mich aufregen.
Много ми харесват тези, по-големи от средния размер.
Und wenn schon, dann die... Na ja, du weißt schon, die ein bisschen dicker sind als normal. Mir gehts schlecht.
Не че ги разбирам, но ми харесват.
Ich verstehe sie zwar nicht, aber sie gefallen mir.
Трябва да кажа, че ми харесват шансовете.
(ÜBER TELEFON) Die Chancen stehen jedenfalls gut.
Не ми харесват срещите на открито, Егоров.
Mir gefällt es nicht, sich draußen zu treffen, Yogorov.
И вече много ми харесват, нашите отношения.
Und wer weiß, welche gemeine Scheiße in seine Harnröhre schwimmt?
Виждам разни неща, които ми харесват.
Nun, ich sehe... ein paar Dinge die ich mag.
Повече ми харесват тези, които бавачката ми даде.
Da stimme ich dir zu, aber ich mag das Buch lieber, das mir Nanny gegeben hat.
Малко неща са по-красиви от унищожението, но не значи, че ми харесват.
Wenige Dinge sind so wunderschön wie die Zerstörung, aber das heißt nicht, dass ich sie genieße.
Много ми харесват черни цветове, много сиво и подобни неща.
Ich mag viele schwarze Farben, viele Grautöne und so ein Zeug.
Много ми харесват реакциите на момичето.
Ich liebe einfach die Reaktion dieses Mädchens.
3.8017890453339s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?